Жизнь и творчество Антона Павловича Чехова становятся предметом исследований не только специалистов, но и читателей по всему миру. Впервые переведена на английский язык книга Михаила Чехова «Брат своего брата». Впервые европейские читатели из первых уст смогут узнать о жизни человека в пенсне, истинном интеллигенте (в русском смысле этого слова), чьи пьесы ставят режиссеры всех континентов.
Книга вышла в свет в России в 1933 году и только в начале 2010 года, года, ознаменованного празднованием 150-летия со дня рождения Антона Павловича Чехова, издана в переводе на английский язык.
Михаил Чехов, известный театральный педагог и артист, пишет о семье и детстве с нежностью. Его мягкой интонации, мимолетным упоминаниям о методах воспитания (о «редких телесных наказаниях»), применяемых строгим, уверенным в своей правоте отце, противостоят резкие и бескомпромиссные высказывания брата: «Каждое утро я просыпаюсь с одной мыслью: “Сегодня я снова буду бит?”».
Отец семейства Чеховых, Павел Егорович, был купцом и держал свою лавку в Таганроге. Но если в первое время его дела шли неплохо, то вскоре торговля перестала приносить прибыль, а товары — окупаться. В 1874 году неудачливый купец попал в долговую яму, и семья была вынуждена тайно бежать в Москву. Антон остался в родном городе, чтобы закончить обучение в гимназии. Жил он в то время с новыми владельцами семейного дома. Чтобы оплатить проживание, Антон занимался с сыном хозяев.
Именно с описания этого тяжелого периода жизни Чеховых Михаил начинает повествование в книге. Из Москвы он отправляет брату письма, в которых вспоминает Таганрог, «новый город с аккуратными зданиями и прямыми дорогами, вдоль которых растут деревья». Антон в ответ пишет о «болоте на юге России», где обитают «грязные, ленивые, неграмотные» люди.
После окончания гимназии, Антон переезжает в Москву. Семья ютится в тесной комнате, спит под лестницей. Вся ответственность за содержание ложится на плечи будущего писателя. Он учится в университете на медицинском факультете, подрабатывает в московских и санкт-петербургских журналах, пишет короткие юморески и фельетоны.
Рассказами Антоши Чехонте зачитываются все слои населения, он становится известным писателем, начинают издавать сборники его произведений. Михаил пишет о том, что вскоре брата заметят и признают Лев Толстой, Иван Тургенев, Петр Чайковский, подаривший писателю свою фотографию с восторженной надписью, Исаак Левитан и многие другие выдающиеся люди эпохи.
Михаил Чехов рассказывает в книге и о пребывании Антона Чехова на Сахалине. В конце XIX века чиновники Российской империи предложили провести перепись населения острова, и Антон Павлович отправился туда по собственной инициативе. Неслучайно Михаил называет эту поездку брата «путешествием по аду». Антон Павлович рассказывал о нищете, убогом существовании крестьян, живущих в невежестве и страхе.
Из записей Антона Чехова:
«Обыкновенно вопрос предлагают в такой форме: “Знаешь ли грамоту?” — я же спрашивал так: “Умеешь ли читать?” — и это во многих случаях спасало меня от неверных ответов, потому что крестьяне, не пишущие и умеющие разбирать только по печатному, называют себя неграмотными. Есть и такие, которые из скромности прикидываются невеждами: “Где уж нам? Какая наша грамота?” — и лишь при повторении вопроса говорят: “Разбирал когда-то по печатному, да теперь, знать, забыл. Народ мы темный, одно слово — мужики”».
Весь жизненный путь писателя и драматурга предстает в книге Михаила Чехова: и провал, а затем неожиданный успех пьес, и тяжелая болезнь, и напряженная ежедневная работа.
Антон Павлович Чехов считал, что литератор должен формулировать вопросы, а не быть вещателем истины. Возможно, книга «Брат о его брате» подскажет, намекнет читателям на правильные ответы.